Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.0% (102 of 103 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain errors)
Translate-URL: http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-errors/zh_Hans/
This commit is contained in:
tusooa 2022-07-22 03:12:18 +00:00 committed by Weblate
parent 0b2243f17e
commit 48bd45acec
1 changed files with 109 additions and 109 deletions

View File

@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 13:06+0000\n"
"Last-Translator: shironeko <shironeko@tesaguri.club>\n" "Last-Translator: tusooa <tusooa@kazv.moe>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.pleroma-dev.ebin.club/"
"projects/pleroma/pleroma/zh_Hans/>\n" "projects/pleroma/pleroma-backend-domain-errors/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
## This file is a PO Template file. ## This file is a PO Template file.
## ##
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[0] "应为 %{count} 个字符"
msgid "should have %{count} item(s)" msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "应有 %{item} 项" msgstr[0] "应有 %{count} 项"
msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
@ -99,371 +99,370 @@ msgstr "必须大于等于 %{number}"
msgid "must be equal to %{number}" msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "必须等于 %{number}" msgstr "必须等于 %{number}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:523 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:523
#, elixir-format
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "未找到账号" msgstr "未找到账号"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:316 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:316
#, elixir-format
msgid "Already voted" msgid "Already voted"
msgstr "已经进行了投票" msgstr "已经进行了投票"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:402
#, elixir-format
msgid "Bad request" msgid "Bad request"
msgstr "不正确的请求" msgstr "不正确的请求"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:97
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:103
#, elixir-format
msgid "Can't display this activity" msgid "Can't display this activity"
msgstr "不能显示该活动" msgstr "不能显示该活动"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:324 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:324
#, elixir-format
msgid "Can't find user" msgid "Can't find user"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:80
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites" msgid "Can't get favorites"
msgstr "不能获取收藏" msgstr "不能获取收藏"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:482
#, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "无法发送空白且不包含附件的状态" msgstr "无法发送空白且不包含附件的状态"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:441
#, elixir-format
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "评论最多可使用 %{max_size} 字符" msgstr "评论最多可使用 %{max_size} 字符"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/config_db.ex:200 #: lib/pleroma/config_db.ex:200
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found" msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "无法找到包含参数 %{params} 的配置" msgstr "无法找到包含参数 %{params} 的配置"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:167 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:167
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:171 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:171
#, elixir-format
msgid "Could not delete" msgid "Could not delete"
msgstr "无法删除" msgstr "无法删除"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:217 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:217
#, elixir-format
msgid "Could not favorite" msgid "Could not favorite"
msgstr "无法收藏" msgstr "无法收藏"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:254 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:254
#, elixir-format
msgid "Could not unfavorite" msgid "Could not unfavorite"
msgstr "无法取消收藏" msgstr "无法取消收藏"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:202 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:202
#, elixir-format
msgid "Could not unrepeat" msgid "Could not unrepeat"
msgstr "无法取消转发" msgstr "无法取消转发"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:530 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:530
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:539 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:539
#, elixir-format
msgid "Could not update state" msgid "Could not update state"
msgstr "无法更新状态" msgstr "无法更新状态"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:205
#, elixir-format
msgid "Error." msgid "Error."
msgstr "错误。" msgstr "错误。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:99 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:99
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA" msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "无效的验证码" msgstr "无效的验证码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:144
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:631
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "无效的凭据" msgstr "无效的凭据"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42 #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:42
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials." msgid "Invalid credentials."
msgstr "无效的凭据。" msgstr "无效的凭据。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:337 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:337
#, elixir-format
msgid "Invalid indices" msgid "Invalid indices"
msgstr "无效的索引" msgstr "无效的索引"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters" msgid "Invalid parameters"
msgstr "无效的参数" msgstr "无效的参数"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:349
#, elixir-format
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "无效的密码。" msgstr "无效的密码。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254
#, elixir-format
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "无效的请求" msgstr "无效的请求"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:102
#, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable" msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Kocaptcha 服务不可用" msgstr "Kocaptcha 服务不可用"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:140
#, elixir-format
msgid "Missing parameters" msgid "Missing parameters"
msgstr "缺少参数" msgstr "缺少参数"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:477
#, elixir-format
msgid "No such conversation" msgid "No such conversation"
msgstr "没有该对话" msgstr "没有该对话"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:171
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:197
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:239
#, elixir-format
msgid "No such permission_group" msgid "No such permission_group"
msgstr "没有该权限组" msgstr "没有该权限组"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:504 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:504
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:16 #: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:16
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:132
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84 #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:84
#, elixir-format
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:308 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:308
#, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote" msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "投票的发起者不能投票" msgstr "投票的发起者不能投票"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:39
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:51 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:51
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:52
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:326
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-format
msgid "Record not found" msgid "Record not found"
msgstr "未找到该记录" msgstr "未找到该记录"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:78
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:42
#: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138 #: lib/pleroma/web/o_status/o_status_controller.ex:138
#, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "发生了一些错误" msgstr "发生了一些错误"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143 #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:143
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct" msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "该消息必须为私信" msgstr "该消息必须为私信"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:492
#, elixir-format
msgid "The status is over the character limit" msgid "The status is over the character limit"
msgstr "状态超过了字符数限制" msgstr "状态超过了字符数限制"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36 #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:36
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication." msgid "This resource requires authentication."
msgstr "该资源需要认证。" msgstr "该资源需要认证。"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208 #: lib/pleroma/web/plugs/rate_limiter.ex:208
msgid "Throttled"
msgstr "节流了"
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Throttled"
msgstr "限流了"
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:338 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:338
#, elixir-format
msgid "Too many choices" msgid "Too many choices"
msgstr "太多选项" msgstr "太多选项"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:268
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status." msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。" msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:243
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:333
#, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled" msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "您的账户已被禁用" msgstr "您的账户已被禁用"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:205
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:356
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "您的账户缺少已认证的 e-mail 地址" msgstr "您的账户缺少已认证的 e-mail 地址"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:392 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:392
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "无法以 %{as_nickname} 读取 %{nickname} 的收件箱" msgstr "无法以 %{as_nickname} 读取 %{nickname} 的收件箱"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "无法以 %{as_nickname} 更新 %{nickname} 的出件箱" msgstr "无法以 %{as_nickname} 更新 %{nickname} 的出件箱"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:475 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:475
#, elixir-format
msgid "conversation is already muted" msgid "conversation is already muted"
msgstr "对话已经被静音" msgstr "对话已经被静音"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:510 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:510
#, elixir-format
msgid "error" msgid "error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:34
#, elixir-format
msgid "mascots can only be images" msgid "mascots can only be images"
msgstr "吉祥物只能是图片" msgstr "吉祥物只能是图片"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:63
#, elixir-format
msgid "not found" msgid "not found"
msgstr "未找到" msgstr "未找到"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:437
#, elixir-format
msgid "Bad OAuth request." msgid "Bad OAuth request."
msgstr "错误的 OAuth 请求。" msgstr "错误的 OAuth 请求。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:108
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used" msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "验证码已被使用" msgstr "验证码已被使用"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:105
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired" msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "验证码已过期" msgstr "验证码已过期"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57 #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:57
#, elixir-format
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "失败" msgstr "失败"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:453
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "认证失败:%{message}。"
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "鉴权失败:%{message}。"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:484
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account." msgid "Failed to set up user account."
msgstr "建立用户帐号失败。" msgstr "建立用户帐号失败。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37 #: lib/pleroma/web/plugs/o_auth_scopes_plug.ex:37
#, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "权限不足:%{permissions}。" msgstr "权限不足:%{permissions}。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111 #: lib/pleroma/web/plugs/uploaded_media.ex:111
#, elixir-format
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password" msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "无效的用户名/密码" msgstr "无效的用户名/密码"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:111
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data" msgid "Invalid answer data"
msgstr "无效的回答数据" msgstr "无效的回答数据"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
#, elixir-format, fuzzy
msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "" msgstr "nodeinfo schema 版本没被处理"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:194
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes" msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "此操作在许可范围以外" msgstr "此操作在许可范围以外"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14 #: lib/pleroma/web/o_auth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "未知错误,请检查并重试。" msgstr "未知错误,请检查并重试。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:136
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:180
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr ""
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "没被列出的重定向 URIredirect_uri。"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:433
#, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "不支持的 OAuth 提供者:%{provider}。" msgstr "不支持的 OAuth 提供者:%{provider}。"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74 #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:74
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "上传回复超时"
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr "上传器回调超时"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
msgid "bad request" msgid "bad request"
msgstr "错误的请求" msgstr "错误的请求"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:96 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:96
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA Error" msgid "CAPTCHA Error"
msgstr "验证码错误" msgstr "验证码错误"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:266 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:266
#, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji" msgid "Could not add reaction emoji"
msgstr "无法添加表情反应" msgstr "无法添加表情反应"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api.ex:277 #: lib/pleroma/web/common_api.ex:277
#, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji" msgid "Could not remove reaction emoji"
msgstr "无法移除表情反应" msgstr "无法移除表情反应"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:122 #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:122
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
msgstr "无效的验证码(缺少参数:%{name}" msgstr "无效的验证码(缺少参数:%{name}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:96
#, elixir-format
msgid "List not found" msgid "List not found"
msgstr "未找到列表" msgstr "未找到列表"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:151
#, elixir-format
msgid "Missing parameter: %{name}" msgid "Missing parameter: %{name}"
msgstr "缺少参数:%{name}" msgstr "缺少参数:%{name}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:232
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:346
#, elixir-format
msgid "Password reset is required" msgid "Password reset is required"
msgstr "需要重置密码" msgstr "需要重置密码"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
@ -540,78 +539,79 @@ msgstr "需要重置密码"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
#, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr "" msgstr "安全违例OAuth 域检查既没处理也没显式跳过。"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32 #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:32
#, elixir-format
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
msgstr "已启用两因素验证,您需要使用访问令牌。" msgstr "已启用两因素鉴权,您需要使用访问令牌。"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
msgstr "此 Pleroma 实例禁用了网页推送订阅" msgstr "此 Pleroma 实例禁用了网页推送订阅"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:234
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。" msgstr "您不能撤消自己的管理员权限。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:129
#, elixir-format
msgid "authorization required for timeline view" msgid "authorization required for timeline view"
msgstr "浏览时间线需要认证" msgstr "浏览时间线需要认证"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
#, elixir-format
msgid "Access denied" msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问" msgstr "拒绝访问"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:321 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:321
#, elixir-format
msgid "This API requires an authenticated user" msgid "This API requires an authenticated user"
msgstr "此 API 需要已认证的用户" msgstr "此 API 需要已认证的用户"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26 #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:26
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
#, elixir-format
msgid "User is not an admin." msgid "User is not an admin."
msgstr "该用户不是管理员。" msgstr "该用户不是管理员。"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/user/backup.ex:75 #: lib/pleroma/user/backup.ex:75
#, elixir-format
msgid "Last export was less than a day ago" msgid "Last export was less than a day ago"
msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago" msgid_plural "Last export was less than %{days} days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "上次导出还不到 %{days} 天前"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/user/backup.ex:93 #: lib/pleroma/user/backup.ex:93
#, elixir-format
msgid "Backups require enabled email" msgid "Backups require enabled email"
msgstr "" msgstr "备份要求开启邮件"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:423 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:423
msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters"
msgstr ""
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Character limit (%{limit} characters) exceeded, contains %{length} characters"
msgstr "超过字符限制(%{limit} 个字符),包含了 %{length} 个字符"
#: lib/pleroma/user/backup.ex:98 #: lib/pleroma/user/backup.ex:98
#, elixir-format
msgid "Email is required" msgid "Email is required"
msgstr "" msgstr "需要邮箱"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507 #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:507
#, elixir-format
msgid "Too many attachments" msgid "Too many attachments"
msgstr "太多选项" msgstr "太多附件"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33 #: lib/pleroma/web/plugs/ensure_staff_privileged_plug.ex:33
#: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20 #: lib/pleroma/web/plugs/user_is_staff_plug.ex:20
msgid "User is not a staff member."
msgstr "该用户不是管理员。"
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User is not a staff member."
msgstr "该用户不是运营成员。"
#: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366 #: lib/pleroma/web/o_auth/o_auth_controller.ex:366
#, elixir-format
msgid "Your account is awaiting approval." msgid "Your account is awaiting approval."
msgstr "" msgstr "你的账号正等待批准。"