2022-02-21 23:44:36 +00:00
## This file is a PO Template file.
##
## "msgid"s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (.po) files instead.
msgid ""
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow authorization button"
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error fetching user"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow header"
msgid "Remote follow"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "placeholder text for auth code entry"
msgid "Authentication code"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "placeholder text for password entry"
msgid "Password"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "placeholder text for username entry"
msgid "Username"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow authorization button for login"
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error following account"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow header, need login"
msgid "Log in to follow"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow mfa header"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow success"
msgid "Account followed!"
msgstr ""
2022-09-06 16:45:08 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:7
2022-02-21 23:44:36 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "placeholder text for account id"
msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
msgid "Follow"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow error"
msgid "Error: %{error}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-21 23:44:36 +00:00
msgctxt "remote follow header"
msgid "Remotely follow %{nickname}"
msgstr ""
2022-02-28 06:04:04 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset button"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset failed homepage link"
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset failed message"
msgid "Password reset failed"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset form confirm password prompt"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset form password prompt"
msgid "Password"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset invalid token message"
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset successful homepage link"
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:04:04 +00:00
msgctxt "password reset successful message"
msgid "Password changed!"
msgstr ""
2022-02-28 06:13:39 +00:00
2022-12-20 06:11:50 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:12
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 06:13:39 +00:00
msgctxt "tag feed description"
msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
msgstr ""
2022-02-28 07:11:57 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth authorization exists page title"
msgid "Authorization exists"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth authorize approve button"
msgid "Approve"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth authorize cancel button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth authorize message"
msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth authorized page title"
msgid "Successfully authorized"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth external provider page title"
msgid "Sign in with external provider"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth external provider sign in button"
msgid "Sign in with %{strategy}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth login button"
msgid "Log In"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth login password prompt"
msgid "Password"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth login username prompt"
msgid "Username"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register nickname prompt"
msgid "Pleroma Handle"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page email prompt"
msgid "Email"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page fill form prompt"
msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page login button"
msgid "Proceed as existing user"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page login password prompt"
msgid "Password"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page login prompt"
msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page login username prompt"
msgid "Name or email"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page nickname prompt"
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page register button"
msgid "Proceed as new user"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page title"
msgid "Registration Details"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth register page title"
msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth scopes message"
msgid "The following permissions will be granted"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 07:11:57 +00:00
msgctxt "oauth token code message"
msgid "Token code is <br>%{token}"
msgstr ""
2022-02-28 16:07:28 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa auth code prompt"
msgid "Authentication code"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa auth page title"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
msgid "Enter a two-factor recovery code"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa auth verify code button"
msgid "Verify"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa recover page title"
msgid "Two-factor recovery"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
msgid "Recovery code"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
msgid "Enter a two-factor code"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-02-28 16:07:28 +00:00
msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
msgid "Verify"
msgstr ""
2022-03-01 23:48:08 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-01 23:48:08 +00:00
msgctxt "static fe profile page remote follow button"
msgid "Remote follow"
msgstr ""
2022-03-02 00:17:11 +00:00
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "digest email header line"
msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "digest email receiver address"
msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "digest email sending reason"
msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "digest email unsubscribe action"
msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
msgid "here"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-format
2022-03-02 00:17:11 +00:00
msgctxt "new followers count header"
msgid "%{count} New Follower"
msgid_plural "%{count} New Followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-03-02 01:29:26 +00:00
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "account archive email body - self-requested"
msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "account archive email subject"
msgid "Your account archive is ready"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "approval pending email body"
msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "approval pending email subject"
msgid "Your account is awaiting approval"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "confirmation email body"
msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "confirmation email subject"
msgid "%{instance_name} account confirmation"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "digest email subject"
msgid "Your digest from %{instance_name}"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "password reset email body"
msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "password reset email subject"
msgid "Password reset"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "successful registration email body"
msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "successful registration email subject"
msgid "Account registered on %{instance_name}"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "user invitation email body"
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "user invitation email subject"
msgid "Invitation to %{instance_name}"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "welcome email html body"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "welcome email subject"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 01:29:26 +00:00
msgctxt "welcome email text body"
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
msgstr ""
2022-03-02 02:24:17 +00:00
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-02 02:24:17 +00:00
msgctxt "account archive email body - admin requested"
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
msgstr ""
2022-09-06 16:45:08 +00:00
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:123
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "remote follow error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "remote follow error message - user not found"
msgid "Could not find user"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact authorization button"
msgid "Interact"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact error"
msgid "Error: %{error}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:95
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact error message - status not found"
msgid "Could not find status"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact error message - unknown error"
msgid "Something went wrong."
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact header"
msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}"
msgstr ""
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
2023-06-22 06:09:47 +00:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-09-06 16:45:08 +00:00
msgctxt "status interact header - status link text"
msgid "status"
msgstr ""